大連理工大學(xué)2021年碩士研究生入學(xué)考試大綱
科目代碼:211 科目名稱(chēng):翻譯碩士英語(yǔ)
一、考試性質(zhì)
翻譯碩士英語(yǔ)考試是翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)英語(yǔ)相關(guān)方向入學(xué)考試科目之一,是教育部授權(quán)各招生院校自行命題的選拔性考試。本考試大綱的制定力求反映翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位的特點(diǎn),科學(xué)、公平、準(zhǔn)確、規(guī)范地測(cè)評(píng)考生的相關(guān)知識(shí)基礎(chǔ)、基本素質(zhì)和綜合能力。
二、評(píng)價(jià)目標(biāo)
本考試是測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生應(yīng)具備的外語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及外語(yǔ)閱讀與寫(xiě)作等方面的技能。
1.具有良好的英語(yǔ)基本功,認(rèn)知詞匯量在10 000以上,掌握6 000個(gè)以上的積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2.能熟練掌握正確的英語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
3.具有較強(qiáng)的英語(yǔ)閱讀能力和寫(xiě)作能力。
三、復(fù)習(xí)大綱
主要復(fù)習(xí)大綱如下:
1.詞匯知識(shí)
認(rèn)知詞匯量在10 000以上,掌握6 000個(gè)以上的積極詞匯,測(cè)試以下內(nèi)容:
(1)詞匯認(rèn)知
(2)詞匯常用搭配
(3)猜測(cè)詞匯詞義
(4)詞匯上下文理解
2. 句法知識(shí)
句法知識(shí)測(cè)試英語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
3. 閱讀理解知識(shí)
閱讀理解知識(shí)測(cè)試以下內(nèi)容:
(1)讀懂專(zhuān)題文章、歷史傳記、文學(xué)作品、科技等各種文體文章
(2)理解文章主旨大意,分辨事實(shí)與細(xì)節(jié)
(3)理解文章觀點(diǎn)和隱含意義
4. 寫(xiě)作知識(shí)
寫(xiě)作知識(shí)測(cè)試以下內(nèi)容:
(1)遣詞造句能力
(2)觀點(diǎn)陳述架構(gòu)及邏輯組織能力
(3)常用應(yīng)用文寫(xiě)作的得體性及規(guī)范性
四、參考資料
無(wú)
原文標(biāo)題:關(guān)于公布2021年全國(guó)碩士研究生招生考試大連理工大學(xué)自命題科目考試大綱的通知(更新)
原文鏈接:http://gs.dlut.edu.cn/info/1173/10576.htm
以上就是“2021考研大綱:大連理工大學(xué)211 翻譯碩士英語(yǔ)2021年碩士研究生自命題考試大綱”的相關(guān)內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。